Status
Niet open voor verdere reacties.
Voornaamste is dat we elkaar begrijpen. Of het nu Fries of Zeeuws of Brabants is, het geeft niet. We proberen elkaar te begrijpen en helpen als het moeilijk wordt. Een beetje begrip van iedereen maakt kleine dingen groot. Dat is waarom iedereen hier welkom is.
mien wuuf klapt ook zo!ik snap er niks van zulle, maar ben 25 jaar ermee getrouwd! nadenkertje????

eh gewoon welkom maat!!!
 
Na mijn jarenlange ervaring op Internet heb ik veel geleerd.
Ik probeer hier de dingen niet te doen, die mij irriteerde op andere site's.

Ik denk dat een menselijke benadering werkt.

ge wordt stillekkens aan 'BELG' Pluis?! langzaam maar zeker?
 
dit lijkt op de taal van 'mien wuuf', Noors dus ?!!!

Dat is het Fries bij ons en wordt gesproken in onze noordelijke provincie Friesland. Het Fries is geen dialect maar een taal.
Een taal waar een ondertiteling voor vereist is voor ons als Hollanders, anders versta je daar geen bal van.

Voorbeeldje, zo schrijven ze Leeuwarden.

images
 
Laatst bewerkt door een moderator:
Het Fries is geen dialect maar een taal.
Een taal waar een ondertiteling voor vereist:duimop:
Leeuwarden dat spreekt ze dus stads fries hahaha maar goed woon er 30km vandaan.
 
Het Fries is geen dialect maar een taal.
Een taal waar een ondertiteling voor vereist:duimop:
Leeuwarden dat spreekt ze dus stads fries hahaha maar goed woon er 30km vandaan.

toen in nog school liep in Turnhout, had ik twee Limburgers en die praatte een andere taal, de éné verstond de andere niet! dankzij mijn interferrentie/interventie kwam het toch goed!(op café tussen pot en pint!, en het liep beter naarmate de tijd vorderde)
 
snap ik geen jood van, maar ik ben ook geen jood,'t zal juist zijn zeker?

ivm post #19
 
ik wil persé slagen in het examen van Nederlands, na 25 jaar A'pen zal het lukken? Pluis?????????????????

Nederlands zal jou ooit gaan lukken, maar of je ooit Fries zal leren betwijfel ik.

Nog een voorbeeld:
It Fryske Folksliet - Het Friese Volkslied

Luister naar de muziek van het Friese volkslied

Frysk bloed tsjoch op! wol no ris brûze en siede,
En bûnzje troch ús ieren om!
Flean op! Wy sjonge it bêste lân fan d'ierde,
It Fryske lân fol eare en rom.
Klink dan en daverje fier yn it rûn
Dyn âlde eare, o Fryske grûn!
Klink dan en daverje fier yn it rûn
Dyn âlde eare, o Fryske grûn!

Hoe ek fan oermacht, need en see betrutsen,
Oerâlde, leave Fryske grûn,
Nea waard dy fêste, taaie bân ferbrutsen,
Dy't Friezen oan har lân ferbûn.
Klink dan en daverje fier yn it rûn
Dyn âlde eare, o Fryske grûn!
Klink dan en daverje fier yn it rûn
Dyn âlde eare, o Fryske grûn!

Fan bûgjen frjemd, bleau by 't âld folk yn eare
Syn namme en taal, syn frije sin;
Syn wurd wie wet; rjocht, sljocht en trou syn leare,
En twang, fan wa ek, stie it tsjin.
Klink dan en daverje fier yn it rûn
Dyn âlde eare, o Fryske grûn!
Klink dan en daverje fier yn it rûn
Dyn âlde eare, o Fryske grûn!
Trochloftich folk fan dizze âlde namme,
Wês jimmer op dy âlders grut!
Bliuw ivich fan dy grize, hege stamme
In grien, in krêftich bloeiend leat!
Klink dan en daverje fier yn it rûn
Dyn âlde eare, o Fryske grûn!
Klink dan en daverje fier yn it rûn
Dyn âlde eare, o Fryske grûn!
 
toen in nog school liep in Turnhout, had ik twee Limburgers en die praatte een andere taal, de éné verstond de andere niet! dankzij mijn interferrentie/interventie kwam het toch goed!(op café tussen pot en pint!, en het liep beter naarmate de tijd vorderde)

De Limburgers bij ons hebben geen aparte taal, deze hebben een dialect. En in Limburg zijn meerdere dialecten.

Ook waar ik woon zijn er dicht bij elkaar veel dialecten.

We hebben Den Haag.
Deze mensen hebben een eigen dialect.
Dan Scheveningen dat gemeente Den Haag is, deze mensen hebben weer een eigen dialect.
Vlakbij Den Haag ligt Wassenaar dat weer een ander dialect heeft.
Een paar kilometer onder Den Haag ligt Delft, dat heeft ook weer een eigen dialect en dan komen we nog iets zuidelijker bij Rotterdam dat ook weer een ander dialect heeft.
Ik woon in het Westland dat een mengelmoes heeft van Den Haag / Delft en Rotterdam. En zelfs in het Westland zijn er ook weer verschillen tussen de dorpen. Iemand uit Monster bijvoorbeeld spreek zo erg plat Westlands. Woorden die in geen enkel woordenboek voorkomt.
 
Daar kan niemand tegen Vlaanderen. Elke gemeente of stad heeft afwijkingen in dialect. Als je 30km verder gaat, begrijp je de mensen bijna niet meer als ze echt plat spreken.
 
Nederlands zal jou ooit gaan lukken, maar of je ooit Fries zal leren betwijfel ik.

Nog een voorbeeld:
It Fryske Folksliet - Het Friese Volkslied

Luister naar de muziek van het Friese volkslied

Frysk

mijn 'wuuf' is Noors, die praat ook zo!

du snakker norsk???
 
Laatst bewerkt:
Status
Niet open voor verdere reacties.
Terug
Bovenaan Onderaan